So geht´s / How it works

Als erstes wählst Du einen Keramikrohling aus. Von der kleinen Elfe über die Müslischale bis zum Platzteller stehen viele Keramikmodelle zur Auswahl und es kommen immer wieder neue dazu. Du hast die Wahl!

The first step is to choose a ceramic blank. From the little elf to the cereal bowl to the place mat, there are many ceramic models to choose from and new ones are being added all the time. The choice is yours!

BEMALEN / PAINTING

Es stehen eine Vielzahl von Hilfsmitteln, z.B. Schablonen, Stempel und Musterbeispielen bereit. Natürlich ist es auch möglich, seine eigenen Ideen – Freihand oder mit Pauspapier – auf die Keramik zu bringen. Vorzeichnen kann man mit Bleistift, der verbrennt rückstandslos. Ob groß oder klein, jeder malt nach seiner Fasson und seinen Möglichkeiten. Wir helfen gerne wo es nötig ist mit Tipps, Tricks und Ideen.

A variety of aids, e.g. stencils, stamps and samples are available. Of course, it is also possible to transfer your own ideas onto the ceramic - freehand or with tracing paper. You can draw in advance with a pencil, which burns away without leaving any residue. Whether large or small, everyone paints according to their own style and possibilities. We are happy to help where necessary with tips, tricks and ideas.

FARBEN / COLORS

Sie wählen die Farben ganz nach Vorliebe aus einer großen Auswahl. Sie sind unbedenklich, lebensmittelecht und für kleine Kinder geeignet! Und wenn mal etwas daneben geht, ist es nicht schlimm. Die Farben sind auswaschbar und hinterlassen keine Flecken.

You choose the colors according to your preference from a large selection. They are safe, food-safe and suitable for small children! And if something goes wrong, it doesn't matter. The colors can be washed out and leave no stains.

ABHOLEN / PICK UP

Jetzt glasieren wir das gute Stück und brennen es bei ca. 1.000°C. Die Glasur wird fest eingebrannt und aus den zarten Pastellfarben werden nun klare, leuchtende Farben. Nach ca. 14 Tagen können Sie Ihr Werk abholen. Die Keramik ist für die Spülmaschine geeignet, nicht aber für die Mikrowelle.

Now we glaze the piece and fire it at approx. 1,000°C. The glaze is fired firmly and the delicate pastel colors now become clear, bright colors. You can collect your work after approx. 14 days. The ceramic is suitable for the dishwasher, but not for the microwave.

TIPPS UND TRICKS / TIPS AND TRICKS

Zu Beginn sollte der Rohling komplett mit Farbe grundiert werden. Soll der Hintergrund weiss bleiben, ist keine Grundierung nötig. To begin with, the blank should be completely primed with paint. If the background is to remain white, no primer is required.

Die Farben werden nach dem Brennen transparent, also den Hintergrund möglichst hell gestalten. Am Besten mit dem Schwamm betupfen. Es können auch mehrere (höchstens drei) ähnliche Farben übereinander gelegt werden (Marmorierungseffekt). Sollte unsere Auswahl nicht ausreichen, können die Farben untereinander gemischt werden.

The colors become transparent after firing, so make the background as light as possible. It is best to dab with a sponge. Several (maximum three) similar colors can also be placed on top of each other (marbling effect). If our selection is not sufficient, the colors can be mixed together.

Um Kindern eine maximal gute Unterstützung zu bieten, sollte der Wunsch/das spätere Ergebnis zuerst besprochen und damit die einzelnen Schritte klar und deutlich gemacht werden. / In order to offer children the best possible support, the wish/the subsequent result should be discussed first and the individual steps made clear.

 Auf den Hintergrund wird dann mit dunkleren Farben gemalt. Diese werden nicht so stark verdünnt. Ein flüssiges Ziehen des Pinsels muss aber möglich sein. Um eine optimale Deckkraft der Farben zu erreichen, raten wir zu drei Farbaufträgen.The background is then painted with darker colors. These are not diluted as much. However, it must be possible to drag the brush smoothly. To achieve optimum opacity of the colors, we recommend applying three coats of paint.

Ein leichtes Vorskizzieren mit Bleistift ist möglich. Ist der Hintergrund noch feucht, wird dort die Farbe abgehen. Diese Bleistiftlinien verbrennen allerdings und sind später nicht mehr sichtbar, können also übermalt werden. Zu dicke Bleistiftlinien hinterlassen eine weiße Stelle, da dort Farbe und Glasur nicht haften kann. Auch mit Pauspapier kann evtl. gearbeitet werden. Dies geht am Besten auf unbemalter Keramik oder wenn die Farbe wirklich gut getrocknet ist. Auch hier gilt – keine zu fest durchgedrückten Linien. / A light preliminary sketch with a pencil is possible. If the background is still damp, the paint will come off. However, these pencil lines burn off and are no longer visible later, so they can be painted over. If the pencil lines are too thick, they will leave a white area, as the paint and glaze cannot adhere there. It may also be possible to work with tracing paper. This works best on unpainted ceramics or when the paint has dried really well. The same applies here - do not press the lines through too firmly.

Wenn Kinder mit Bleistift vorzeichnen, bitte darauf aufmerksam machen, dass das Muster relativ groß ausfallen soll, da es weitaus schwieriger ist, mit dem Pinsel kleine Muster nach- oder auszumalen.

If children sketch with a pencil, please point out that the pattern should be relatively large, as it is much more difficult to draw or paint small patterns with a brush.

Soll ein ausgekratztes Muster auf die Keramik, dann sollte eine hellere Farbe unter der dunkleren sein, damit sich die dunkle Farbe nicht mit der Keramik verbindet und somit das Kratzen sehr mühsam macht. Bitte ein Skalpell mit scharfer Spitze verwenden. Aus Sicherheitsgründen haben wir für jüngere Kinder abgerundetes Werkzeug.

If a scratched-out pattern is to be applied to the ceramic, then a lighter color should be under the darker color so that the dark color does not bond with the ceramic and thus make scratching very laborious. Please use a scalpel with a sharp point. For safety reasons, we have rounded tools for younger children.

Fehler passieren… Mit einem leicht angefeuchteten Schwämmchen oder Tuch lassen sich frische Farbaufträge leicht entfernen. Getrocknete Farbe vorsichtig mit einem kleinen Holzspieß von der Keramik kratzen.

Mistakes happen... Fresh paint can be easily removed with a slightly damp sponge or cloth. Carefully scrape dried paint off the ceramic with a small wooden skewer.

 

Sortiment

Unser Sortiment umfasst zur Zeit ca. 100 verschiedene Keramik-Formen und es stehen insgesamt mehr als 80 verschiedene keramische Malfarben und Effektglasuren zur Verfügung. Diese Farben, zusammen mit unserer Transparent-Glasur, sind lebensmittelecht und natürlich kadmium- und bleifrei. Die Preise für die Rohlinge sind Komplett-Preise, d.h. sie enthalten die Farben und Werkzeuge, die Glasur und den späteren Brand im Ofen bei ca. 1000 Grad. Nach ca. 10 Tagen können die gebrannten Werke bei uns wieder abgeholt werden.

Wenn du Interesse an unserer vollständigen Malanleitung hast, schreibe uns bitte eine E-mail.

OBEN